Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
Разумев же ловец, яко не имать ничтоже, отъидет от него. И ты убо, жителине, отдай же ловця а ловцю, ловец же есть дьявол. Аще есть блуд в тебе, или разбой, или прелюбодеяние, отрежи от себе и отверзи от себе дияволу, и оставит тя ловец диявол, да и ты речеши: «Душа наша, яко птица, исторжеся от сети ловящих».

О животуиунудри. О животе.
Есть живот, глаголемый нудр, образ имый песий, враг же есть коркодилови. Егда же спит коркодил, то присно суть ему уста отверста, идет же убо инудр и помажет калом, яко осошет о нем кал, и вползет во у
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 390 об. - 391
О бобре.
Загл.: "О бобру"
Нач.: "Есть живот, глаголемый бобр, кроток и молчалив зило, нутреняя же его во врачбу входят"
Иллюстрации: Охотник преследует бобра [л. 391].
л. 391 - 391 об.
Об энудре.
Загл.: "О животу иунудри. О животе"
Нач.: "Есть живот, глаголемый нудр, образ имый песий…"
Иллюстрации: Энудр влезает в пасть крокодила [л. 391 об.].

Иллюстрации: Охотник преследует бобра

наверх